《蒿里》的原文是什么?這首古曲該如何賞析呢?
【原文】
蒿里誰家地,聚斂魂魄無賢愚。
鬼伯一何相催促,人命不得稍踟躕。
【注釋】
?、佥?hāo)里:魂魄聚居之地。
?、跓o賢愚:無論是賢達(dá)之人還是愚昧之人。
?、酃聿褐鞴芩劳龅纳瘛?span style="display:none">tOq萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
?、芤缓危汉纹?,多么。
⑤踟躕:逗留。
【譯文】
蒿里是魂魄聚居之地,無論賢達(dá)之人還是愚昧之人都不免一死,魂歸蒿里。主管死亡的神對人命的催促是多么緊迫啊,人的性命不能久長,更容不得稍稍逗留。
【賞析】
蒿里在泰山下。迷信傳說,人死之后魂魄歸于蒿里。歌的開頭提出疑問:“蒿里誰家地?”疑問的所以提出,在于下一句:“聚斂魂魄無賢愚?!比碎g從來等級森嚴(yán),凡事分別流品,絕無混淆,似乎天經(jīng)地義。所以詩人不解:這“蒿里”究竟是怎樣一個地方,那里為什么不分賢愚貴賤?人間由皇帝老子、王公大臣及其鷹犬爪牙統(tǒng)治,那么,這另一個世界,是“誰家”的天下,歸誰掌管呢?人活著的時候絕無平等可言,死后就彼此彼此了,這到底是怎么一回事呢?
后兩句說,“鬼伯”對任何人都一視同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟躕一下也不可能?!按叽佟钡媚菢蛹保降诪榈氖裁?求情禱告不行,威逼利誘也不行。人間的萬能之物――權(quán)勢、金錢、這時候完全失去效用,不能代死。這其中的道理又是什么呢?看來,“鬼伯”是最公正廉潔的。然而,他可敬卻不可親,沒有人不怕他。不管鳳子龍孫,也不管皇親國戚,他都是一副鐵面孔,決不法外開恩,也不承認(rèn)特權(quán)。無論什么人,對他都無計(jì)可施。
這篇歌辭反映人們對生死問題的種種思索。但由于時代和科學(xué)水平的局限,其認(rèn)識還不能離開唯心論的前提。
藝術(shù)表現(xiàn)上,此詩則以自然見其本色。全篇四句,兩兩設(shè)為問答,如隨口吟唱,聯(lián)類成篇。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-24-3475.html《蒿里》的原文是什么?這首古曲該如何賞析呢?
相關(guān)文章:
治愈系晚安心語朋友圈47條01-07
沈從文名言07-26
外貿(mào)寒假實(shí)習(xí)總結(jié)11-29
it負(fù)責(zé)人述職報(bào)告范文10篇08-15
大學(xué)實(shí)習(xí)證明09-24
雷鋒精神感想03-24
新教師崗前培訓(xùn)發(fā)言稿01-10
小學(xué)讀后感12-28
軍訓(xùn)的心得體會怎么寫初一08-16
憂傷的歌詞2條01-19
初一餐桌前的談話作文10-28
讓生命在慢慢成長中綻放1000字作文10-17
簡單的中秋節(jié)燈謎及答案09-21
長沙師范大學(xué)是本科嗎12-12