《虞美人?枕上》毛澤東原文注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介《虞美人?枕上》是毛澤東所寫(xiě)的一首詞。該詞在語(yǔ)言方面并沒(méi)有過(guò)多的藻飾,但句句如感慨之言,發(fā)自肺腑,情真意切。全詞通過(guò)對(duì)夜晚景色的描寫(xiě),生動(dòng)形象地表達(dá)了詞人對(duì)自己妻子的懷念之情以及不舍在新婚初期就離開(kāi)愛(ài)妻的無(wú)奈心情。
作品原文
虞美人?枕上
堆來(lái)枕上愁何狀,江海翻波浪。夜長(zhǎng)天色總難明,寂寞披衣起坐數(shù)寒星。
曉來(lái)百念都灰盡,剩有離人影。一鉤殘?jiān)孪蛭髁鳎瑢?duì)此不拋眼淚也無(wú)由。
作品注釋
①虞美人:詞牌名,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
②枕上:取首句中二字為題,寫(xiě)新婚初別枕上的離愁別緒與相思之苦。
③堆:堆積,層層堆壓。
④曉:天亮。來(lái):語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。百念都灰盡:即萬(wàn)念俱灰,一切想法都化作了灰燼,極言失望。
⑤離人:指作者的妻子楊開(kāi)慧。1920年冬,同毛澤東在長(zhǎng)沙結(jié)婚。
⑥一鉤殘?jiān)拢悍鲿詴r(shí)形狀如鉤的月亮。流:沉落。
⑦無(wú)由:不由自主,情不自禁。
作品譯文
我躺在枕上徹夜難眠,成堆的愁苦洶涌襲來(lái),像是什么形狀呢?猶如江河大海里翻騰起的巨波大浪一樣。黑夜正長(zhǎng),天色總是覺(jué)得很難亮起來(lái),我無(wú)奈,只好起床披衣坐望天空,數(shù)算點(diǎn)點(diǎn)的寒星,祈盼黎明。
通宵達(dá)旦,盡管天亮?xí)r我的萬(wàn)般思念都已化成了灰燼,腦海中卻仍然只留下離別的情人的身影。抬頭望見(jiàn)一鉤殘淡的月亮向西下沉,面對(duì)此情此景,我情不自禁地拋灑下一行行淚珠!
創(chuàng)作背景
1920年冬毛澤東與楊開(kāi)慧結(jié)婚,第二年春夏間毛澤東外出考察。旅途中,毛澤東深深思念妻子。一天晚上,萬(wàn)種情思如波濤翻滾、涌上心頭,整晚輾轉(zhuǎn)難眠,好不容易熬到天明,卻感到百念可遣,只有離別的妻子在眼前。遙望掛在天邊的一彎殘?jiān)拢挥陕湎孪嗨嫉臏I水。此時(shí)的毛澤東情意纏綿,不能自已,于是隨手寫(xiě)下了這首《虞美人?枕上》。
作品鑒賞
詞的上闋寫(xiě)離愁之濃,失眠之苦。“堆來(lái)”,極言愁多;“枕上”,透出思念中輾轉(zhuǎn)反側(cè)之態(tài):“愁何狀”?猶如“江海翻波浪”。這與李煜著名的《虞美人》“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”幾有相同意境。可見(jiàn)詩(shī)人的枕上深愁是何等不可遏抑!偏偏在這種時(shí)候,“天色總難明”,只得于寂寞無(wú)奈之時(shí),“披衣起坐數(shù)寒星”,聊遣愁思。“數(shù)寒星”三字極有情趣,可從中看出詩(shī)人的孤單與寂寞。
下闋寫(xiě)傷別之深。詩(shī)人經(jīng)過(guò)一夜苦熬,曉來(lái)依然不見(jiàn)離人,只在朦朧中回憶裊裊倩影,故頓生“百念都灰盡”之感。此時(shí),抬頭西望,惟有殘?jiān)氯玢^,怎叫詩(shī)人不對(duì)月拋淚!這使讀者聯(lián)想起宋人呂本中的《采桑子》“恨君不似江樓月,南北東西。南北東西,只有相隨無(wú)別離。”“恨君卻似江樓月,暫滿(mǎn)還虧。暫滿(mǎn)還虧,待得團(tuán)圓是幾時(shí)?”也許,《枕上》的作者此時(shí)正有此情此感。
上闋從一“愁”字人手,極寫(xiě)思念之深;下闋以一“淚”字收筆,甚言思念之苦。寫(xiě)此詞時(shí),詩(shī)人還是個(gè)剛離開(kāi)學(xué)校的二十八歲的青年,男女情長(zhǎng),是極自然的,正所謂“無(wú)情未必真豪杰”。
全詞明快流暢,坦直樸素而富有情趣。“夜長(zhǎng)天色總難明,寂寞披衣起坐數(shù)寒星”的似水柔情,與“數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝”的男兒氣概,完全可以同時(shí)并存于一人的心胸。
作品點(diǎn)評(píng)
現(xiàn)代中國(guó)毛澤東詩(shī)詞研究會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)何火任:“展讀毛澤東的《虞美人?枕上》,我仿佛看到一個(gè)正處于新婚別離煎熬之中的年輕男子的心:像一輪朝陽(yáng),像一團(tuán)火球,從他那洪波涌動(dòng)的精神世界深處騰躍而出,在浩瀚的海面上微微顫動(dòng),那么鮮艷,那般熾烈,那樣動(dòng)人心弦。”
作者簡(jiǎn)介
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩(shī)人,書(shū)法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-24-3161.html《虞美人?枕上》毛澤東原文注釋翻譯賞析
相關(guān)文章:
給予的詩(shī)歌12-14
泰山的詩(shī)歌10-26
植樹(shù)的文案高級(jí)感03-13
走進(jìn)敬老院社會(huì)實(shí)踐報(bào)告12-14
icu病人的護(hù)理范文8篇08-15
老同學(xué)聚會(huì)經(jīng)典感言10-05
經(jīng)典新年祝福感言10-05
唯美畢業(yè)祝詞08-21
公務(wù)員思想工作總結(jié)3000字(6篇)10-14
授權(quán)加工生產(chǎn)委托書(shū)03-12
試用期員工勞動(dòng)協(xié)議書(shū)11-24
學(xué)生會(huì)推薦信09-27
讀《儒林外史》有感10-26
《戰(zhàn)狼》觀后感09-26
觀看動(dòng)漫《千與千尋》有感09-18
九寨溝導(dǎo)游詞07-17
四年級(jí)冬天的作文12-14
改寫(xiě)回鄉(xiāng)偶書(shū)作文500字11-22
高中說(shuō)明文09-14
廣西2025年4月證券從業(yè)資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間:4月16日04-05
錦州醫(yī)科大學(xué)屬于幾本院校?就業(yè)前景如何?12-25
2024年安徽黃山高級(jí)經(jīng)濟(jì)師考試合格證書(shū)領(lǐng)取時(shí)間:10月9日前09-14