初一語文詠雪原文與翻譯
漫長的學習生涯中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的初一語文詠雪原文與翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
閱讀:
出處或作者:世說新語
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯:
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”
他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。
道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
注釋
(1)謝太傅:即謝安(320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。
(2)內集:家庭聚會。
(3)兒女:子侄輩。
(4)講論文義:談論詩文。
(5)俄而:不久,不一會兒。
(6)驟:急,緊。
(7)欣然:高興的樣子。
(8)何所似:像什么。何,什么;似,像。
(9)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
(10)差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
(11)未若:倒不如。
(12)因:趁、乘 。
(13)即:是。
(14)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
(15)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。
背景
《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
作者
劉義慶,原籍南朝宋彭城,世居京口。南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣。劉義慶是劉宋武帝的堂侄,在諸王中頗為出色,且十分被看重。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-24-1632.html初一語文詠雪原文與翻譯
相關文章:
以愛為題的現代詩歌09-20
中學生上網的社會調查報告01-21
當服務員的自我介紹11-19
教師節又漂亮又簡單的手抄報素材08-31
畢業說說留言07-25
莫言的人生語錄11-14
測量實習報告10-22
溫馨的情侶早安問候語08-16
2024年酒店總經理工作總結 總經理工作總結存在的不足(六篇)10-05
委托貸款購房合同07-07
咖啡店創業計劃書07-16
人事任命通知書12-25
收銀實習相關心得08-30
參觀學校心得體會08-02
游園活動作文01-19
未來的自行車作文12-05
過春節的英語作文11-22
給最可愛的人的一封信10-05
應用物理學專業出來做什么工作01-13