文言文《文侯與虞人期獵》翻譯
在我們平凡無奇的學生時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的文言文《文侯與虞人期獵》翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
朝代
兩漢
作者
劉向
原文
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。
翻譯
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。
注釋
文侯:戰國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時間。
焉:哪里。
是: 這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強:強大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
啟示
做人要講究誠信,不能因為自己的快樂或事情就違背承諾。
開口相約,是一件最簡單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠信之人才能夠做到的。守約是誠信的要求和表現,魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現了他的誠信。君王的誠信對一個國家是至關重要的,魏國能成為當時的強國,與魏文侯的誠信有關。
作者簡介
劉向,字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰國策》、《列仙傳》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經》是其與其子劉歆共同編訂成書。
本文鏈接:http://www.svtrjb.com/v-23-1802.html文言文《文侯與虞人期獵》翻譯
相關文章:
《聲聲慢》李清照譯文+賞析10-26
李密陳情表全文、注釋、翻譯和賞析09-06
看小小飛虎隊有感日記10-05
財務共享論文范文10篇08-15
校園禮儀知識07-26
繼續教育學習計劃07-25
最新暖心早安感言11-24
最新畢業實習報告09-24
經典中秋節祝詞09-04
幼兒教師勵志名言08-02
六年級下冊數學教學的工作計劃03-24
總賬會計實習報告09-18
最新跟單員年終工作總結范文08-16
業主對物業表揚信10-24
工程投標承諾書10-22
學生安全責任承諾書07-20
教學研修心得體會02-26
教師讀書感想隨筆01-30
如何做有特色的網上簡歷指導09-06
國防生訓練心得體會08-16
小學游記作文03-24
不屈不撓的勵志名言名句01-12
生日的作文100字12-06
新奇的新年500字作文09-18
長治學院學費貴嗎 大概招生多少人07-26
美術《美麗的蝴蝶》教案11-27