《梁甫吟》原文及翻譯賞析
古詩簡介
《梁甫吟》是唐代偉大人的代表作之一。這是天寶三載(744)離開后的作品。此詩借用樂府古題,襲用《梁父吟》立意,巧奪妙換,翻出新意,通過、酈食其等人的故事和一些神話傳說,表達遭受挫折的憤懣以及期盼明君的愿望。全詩意境奇妙,氣勢磅礴,縱橫跌宕,變幻惝恍,淋漓悲壯,堪稱的名篇。
翻譯/譯文
梁甫吟啊梁甫吟,自從唱響以來,多少志士吟頌過你,心中期盼著的。你知道周朝居住在棘津的姜太公嗎?七十歲時還在朝歌屠牛為生,為了做一番大事業,辭別來到邊的渭水河邊,用直鉤釣了十年。
清澈的河水映照著他的,刺痛了他的心。當際會的時候,當文王來拜師的時候,那是氣如東,勢比,方略,那是一套一套的,們,別小看我現在普通人一個,來臨,小也變大老虎!
你知道秦末漢初居住高陽的鬼酈食其嗎?六十多歲了,草莽出身,見了硬是不跪拜,做個長揖就算給足面子了!一陣雄辯就折服了他,讓立即停止洗腳,上放棄的按摩!改為洗耳恭聽了。你看他就憑三寸不爛之舌,就攻下了齊國七十二座城市。把和玩得象呼啦圈一樣的轉啊轉!你看看,他那樣的落泊之知識分子還開散大干了一番,何況我身強力壯,智勇雙全!
我胸有治國大略,我必須為擔憂,我想見皇上!可是皇上在干什么呢?鼓聲敲得震天響,皇上和宮女們做投壺的游戲忙又忙!一臉的牙齒笑得多燦爛??墒菍m墻外已經危機四起,安祿準備反叛,這些事情皇上你知道嗎?可是你周圍的人卻不容許我警告你,還責怪我打擾了你的雅興。說我是杞國之人無事擔憂天傾塌。白日啊,你整天被蒙蔽著啊,你怎么可以照到我忠誠憂國的心腸?
現在各地的軍閥官僚一個個如同吃人的野獸――