《海棠》原文及翻譯賞析ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
海棠ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
譯文及注釋ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
譯文ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
裊裊的東風(fēng)吹拂暖意融融,春色更濃。花朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經(jīng)移過(guò)了院中的回廊。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
只害怕夜深人靜花兒獨(dú)自開放無(wú)人欣賞,特意點(diǎn)燃蠟燭來(lái)照亮海棠的美麗姿容。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
注釋ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
東風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
泛:搖動(dòng)。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
崇光:高貴華美的光澤,指正在增長(zhǎng)的春光。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
空蒙:一作“霏霏”。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。”ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
賞析ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
首句是起。詩(shī)人寫道:“東風(fēng)裊裊泛崇光。” “東風(fēng)”即春風(fēng)?!把U裊”形容煙氣繚繞升騰。“東風(fēng)裊裊”這里形容春風(fēng)的吹拂之態(tài)。化用了《楚辭?九歌?湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(秋風(fēng)吹來(lái)啊陣陣清涼,洞庭起浪啊落葉飄揚(yáng)).之句,屬于用典中的“語(yǔ)典”?!胺骸奔磸浡!俺绻狻笔侵刚谠鲩L(zhǎng)的春光。“崇”推崇,引申為“增長(zhǎng)”。其中,詩(shī)人在此用一“泛”字,活化出了春意濃濃的景象,也為海棠的盛開營(yíng)造氛圍。ZUk萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
次句是承句。詩(shī)人寫道:“香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊?!边@一句側(cè)寫海棠?!跋沆F”指的是氤氳的霧氣中的海棠花香。“空蒙”即細(xì)雨(煙霧)迷茫的樣子。南朝齊謝眺《觀朝雨》中寫道:“空蒙如薄霧,散漫似輕埃。”唐代杜甫的《