《夜書所見》譯文及賞析
《夜書所見》是南宋詩人葉紹翁所作的七言絕句。詩一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無奈。以下是小編給大家整理的《夜書所見》譯文及賞析,歡迎閱讀!
夜書所見原文
【宋】葉紹翁
蕭蕭⑴梧葉送寒聲,
江上秋風(fēng)動客情⑵。
知有兒童挑⑶促織⑷,
夜深籬落⑸一燈明。
【注釋】
⑴蕭蕭:風(fēng)聲。梧:梧桐樹。
⑵客情:旅客思鄉(xiāng)之情。
⑶挑:讀上聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。
⑷促織:俗稱蟋蟀,有的地區(qū)叫蛐蛐兒。
⑸籬落:籬笆。
【譯文】
蕭蕭秋風(fēng)吹動梧葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。他忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧。
【賞析1】
這首詩寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠(yuǎn)處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉促織。挑,讀上聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。“挑”字用得極為準(zhǔn)確。錢鐘書《宋詩選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女。’”若補上陳廷焯評姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯
【賞析2】
蕭蕭的秋風(fēng)吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。這首詩寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠(yuǎn)處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧。 “挑”字用得極為準(zhǔn)確。這首詩在最后兩句用了一個修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因為:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發(fā)亮。”
錢鐘書《宋詩選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女。’”若補上陳廷焯評姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見詩人此時內(nèi)心深處的悲哀了。
《夜書所見》作者簡介
葉紹翁,南宋中期詩人,字嗣宗,號靖逸,處州龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),本姓李,后嗣于龍泉(今屬浙江麗水)葉氏。生卒年不詳。曾任朝廷小官。其學(xué)出自葉適,他長期隱居錢塘西湖之濱,與真德秀交往甚密,與葛天民互相酬唱。有《四朝聞見錄》、《靖逸小集》。
葉紹翁是江湖派詩人,所著詩集《靖逸小集》。他的詩以七言絕句最佳,如《游園不值》:“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。”歷來為人們所傳誦。
對古詩《夜書所見》新的理解
曾于多年前在人教網(wǎng)提出《夜書所見》中的“挑促織”不宜理解為“捉蟋蟀”而應(yīng)為“斗蟋蟀”。同時詩意不宜理解為“他忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧”而應(yīng)是“(思念家鄉(xiāng)時)最記掛的是自己疼愛孩子,此時可能還在興致勃勃地斗蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡覺。”得到不少老師支持。人教社也在新版小學(xué)三年級語文教材時,也把《夜書所見》原來解釋“挑:捉。”改成“挑:用細(xì)長的東西撥弄。”但我們使用的教參《教師教學(xué)用書》仍然堅持用原來的“捉蟋蟀”的說法。由此使我們在教學(xué)工作中留下了誤區(qū)與瑕疵,失去古詩原有的唯美性。
其一,有老師說“南宋詞人張